Picked up a 33uf electrolytic cap as there were no ceramics that size.
Should be good to see if it works-apparently, they don’t last as long but I can work with that.
It is polarised, I am assuming that makes no difference as long as it is installed in the right direction.
Now I am just lost!
I found a 68uF at home but am worried it is too large, also reading suggests I can’t use the polarised 33uF one I got
That’s correct. Instrument pickups generate alternating current.
Sorry, late to this…
I guess this applies to A LOT that we non-native English speakers say/write here in this forum. Trying to come across as sufficiently “cool” and using slang, thinking we know how and when to use it, but then (likely more often than not) it rather comes across as ridiculous, cringeworthy or perhaps even insulting.
English is generally quite forgiving in that sense as it gets bent, smacked and mangled even by those who have it as their first and only language, but please, all of you native speakers, feel free to point out some of my most glaring missteps - otherwise I’ll never improve
OK, back to micro, nano and picoFarad again!
Actually I think most Europeans here do very well in English. Some of you better than me, and I’m a native
non-native english speakers’ english is always infinitely better than my ‘your local language goes here’ when I travel, so honestly, to me, it’s not a thing for others to use the wrong words.
I am so used to it by now I don’t even notice.
Do you think the 68uf is to big?
Probably produce a thin whisper?
I guess I would generally agree with this assessment (not arrogant at all, eh? ), but the risky bit is to use specific expressions, slang or colloquialisms and not quite being sure whether they are used correctly at all (or in the right context).
But, I hear you all, good to know it’s not a biggie
What’s correct English anyway? The way they talk in England, or Scotland, America, or India? It’s not like we even agree. No sense in getting worked up over it.
Multiple cultures separated by a common language.
I think we’ve learned / learnt that some people do. But ignoring them seems to work well.
An odd little reference book with an admittedly niche audience is professional writer Bill Bryson’s Troublesome Words.
Stuff like compliment or complement?
They’re not pronounced the same, so there shouldn’t be an issue with their usage
No I don’t mean that @Wombat-metal I mean people like me who struggle with similar words that are pretty close spelling wise but mean completely different things.
I think you missed the joke
Cough, Through, Rough and Though don’t rhyme but Pony and Bologna do.
English is a very weird language.
Side note: is it the S or the C that’s silent in scent?
Neither it’s a digraph - it is subtly different than s in the word subtle
Pronounce sent with one s
pronounce scent like it has two s’s
sigh